1 فأخبَرَ موسى بَني إِسرائيلَ بجميعِ ما أمرَهُ الرّبُّ.
فرائض النذور
2 وقالَ موسى لرُؤساءِ أسباطِ بَني إِسرائيلَ: «هذا ما أمرَ الرّبُّ بهِ: 3 أيُّ رَجُلٍ نَذَرَ نَذرا للرّبِّ، أو حلَفَ يَمينا فألزَمَ نفْسَهُ شيئا، فلا يرجعُ عَنهُ بل يعمَلُ بكُلِّ ما نطَقَ بهِ. 4 وأيَّةُ امرأةٍ نذَرَت نَذرا للرّبِّ وألزَمَت نَفسَها شيئا، وهيَ صَبِيَّةٌ في بَيتِ أبـيها، 5 فسَمِعَ أبوها نَذرَها وما ألزَمَت نفْسَها بهِ وسَكَتَ لها، ثبَتَت جميعُ نُذورِها وكُلُّ ما ألزَمَت نَفسَها بهِ. 6 وإنْ نَهاها أبوها عندَ سَماعِهِ ذلِكَ، فَكُلُّ نُذورِها وإلزاماتِها لا تَثبُتُ، والرّبُّ يُسامِحُها إذا نَهاها أبوها. 7 وإنْ تَزَوَّجَت وهيَ مُرتَبِطَةٌ بنَذرٍ، أو بِقَولٍ ألزَمَت بهِ نفْسَها، 8 فسَمِع زَوجُها ذلِكَ وسكَتَ لها عندَ سَماعِهِ بهِ، ثَبَتَت نُذورُها وإلزاماتُها. 9 وإنْ نَهاها فُسِخَ نَذرُها وقولُها الّذي ألزَمَت بهِ نفْسَها، والرّبُّ يُسامِحُها. 10 ونَذرُ الأرمَلَةِ والمُطَلَّقَةِ وإلزاماتُهما ثابِتٌ علَيهما. 11 وإنْ نَذَرَتِ المرأةُ نَذرا، أو ألزَمَت نفْسَها بـيَمينٍ في بَيتِ زَوجِها، 12 فسَمِعَ زَوجُها، وسكَتَ لها ولم يَنهَها، ثبَتَت نُذورُها وإلزاماتُها. 13 وإنْ فَسَخَ ذلِكَ زَوجُها، في يومِ سَماعِهِ بهِ، فَكُلُّ نُذورِها وإلزاماتِها غيرُ ثابِتٍ لأنَّ زَوجَها فسَخَهُ، والرّبُّ يُسامِحُها. 14 كُلُّ نَذرٍ تَنذُرُهُ، وكُلُّ يَمينٍ تُلزِمُ قَهْرَ النَّفْسِ، فَزَوجُها يُثْبِتُه وزَوجُها يَفسَخُهُ. 15 وإنْ سكَتَ لها زَوجُها، مِنْ يومٍ إلى يومٍ، أثبَتَ جميعَ نُذورِها وإلزاماتِها الّتي علَيها لأنَّه سكَتَ لها عندَ سَماعِهِ بِها. 16 فإنْ فَسَخَ ذلِكَ، بَعدَما سَمِعَ بهِ، فهوَ يتحَمَّلُ عاقِبةَ رُجوعِ زَوجَتِهِ عَنْ نُذورِها وإلزاماتِها».
17 تلكَ هي الفَرائِضُ الّتي أمرَ الرّبُّ بِها موسى، فيما بـينَ الرَّجُلِ وزَوجَتِه، وفيما بـينَ الأبِ وابْنَتِه وهيَ صَبـيَّةٌ في بَيتِ أبـيها.
Ley de los votos
1 Moisés habló con los príncipes de las tribus de los hijos de Israel, y les dijo:
«El Señor ha ordenado esto:
2 Cuando alguien haga un voto al Señor, o haga un juramento que lo comprometa, no deberá faltar a su palabra, sino que hará todo lo que se haya comprometido a hacer.
3 »En el caso de una mujer joven, que aún viva en casa de su padre y que haga un voto al Señor y se comprometa a hacer algo,
4 si su padre oye su voto y el compromiso que ella adquirió, y guarda silencio, todos los votos que ella haga se mantendrán vigentes, lo mismo que todo compromiso que ella adquiera.
5 Por el contrario, si al oír su padre todos sus votos y sus compromisos adquiridos, se opone a ellos, esos compromisos quedarán invalidados y el Señor la perdonará, porque su padre se opuso a ellos.
6 »Si la mujer es casada y hace votos, o pronuncia con sus labios algo que la comprometa,
7 si su marido oye esto y guarda silencio, los votos de ella se mantendrán vigentes, lo mismo que el compromiso adquirido por ella.
8 Pero si al oírla su marido, se opone al voto que ella haga y al compromiso adquirido por ella misma, estos quedarán invalidados y el Señor la perdonará.
9 »Todo voto con que una viuda o repudiada se haya comprometido, se mantendrá vigente.
10 Si los votos los hizo en casa de su marido, y se comprometió por medio de un juramento,
11 y su marido la oyó pero guardó silencio y no objetó, entonces todos esos votos se mantendrán vigentes, lo mismo que todo compromiso que ella haya adquirido.
12 Pero si al momento de oírla su marido los invalidó, todos los votos que ella haya pronunciado con sus labios, y todos los compromisos que haya adquirido, quedarán invalidados. Su marido los invalidó y, por lo tanto, el Señor la perdonará.
13 »Todo voto, y todo juramento que comprometa a la mujer, deberá ser confirmado o invalidado por su esposo.
14 Pero si los días pasan y el marido guarda silencio, entonces todos sus votos y todos sus compromisos quedarán confirmados, por haber guardado silencio el día que la oyó pronunciarlos.
15 Aunque, si el esposo los anula después de haberlos oído, entonces será él quien cargue con el pecado de ella.»
16 Estas son las ordenanzas que el Señor le dio a Moisés para el esposo y la esposa, y para el padre y la hija que, siendo joven, viva en casa de su padre.